-
1 оттартывать
( нефть из скважины) bail -
2 bail out
['beɪl'aʊt]1) Общая лексика: брать на поруки, выбрасываться с парашютом, выброситься с парашютом, выручить из беды, вычерпать воду, вычерпывать воду, помогать финансами, прыгать с парашютом, прыгнуть с парашютом, (в спешке) покинуть подбитый танк, взять на поруки, ручаться2) Геология: вычерпывать, откачивать (воду), тартать, черпать3) Морской термин: откачивать воду4) Спорт: со стойки на руках вис большим махом5) Военный термин: покидать подбитый танк, прыгать с парашютом (в аварийной обстановке), срочно подниматься на поверхность (о боевых пловцах)6) Строительство: вычерпывать (ковшом)7) Юридический термин: освобождать из заключения под поручительство, отпускать на поруки, вносить залог (за арестованного), давать поручительство (за арестованного)8) Австралийский сленг: помогать тому, над которым нависла угроза, помогать человеку в беде, depart (usually angrily)9) Сленг: отказаться, освободиться, уволиться, уйти (I can't take any more. I'm going to bail out. Я не могу принимать больше. Я отказываюсь.), скипнуть, слинять, убежать10) Нефть: оттартывать из скважины, оттартывать (нефть из скважины)11) Деловая лексика: выпутаться, выпутываться, выручать из беды, покидать, уходить12) Бурение: оттартать, оттартывать13) Нефтегазовая техника оттартывать нефть из скважины14) юр.Н.П. поручаться за обвиняемого, поручитъся за обвиняемого, поручиться за обвиняемого15) Макаров: выброситься на парашюте, освобождать из заключения под залог, вычерпывать (воду), тартать (воду), вычерпывать воду (из лодки), выпутаться (из неприятной ситуации), сбрасывать водные лыжи (чтобы избежать несчастного случая)16) Подводное плавание: выбрасываться, выпрыгивать -
3 bail out
1. оттартать, оттартывать2. черпать, вычерпывать* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > bail out
-
4 bail
1. дужка желонки; штроп2. черпак— bail out
* * *
1. скоба, серьга2. штроп ( одноштропных устройств)4. оттартывать ( нефть из скважины)
* * *
1.серьга, штропа (деталь, сделанная из стального прутка, для поддержания элеваторов и соединения их с крюком)2.
* * *
1) скоба, серьга2) дужка желонки; штроп ( одноштропных устройств)4) черпак5) оттартывать ( нефть из скважины); откачивать; работать желонкой•- elevator bailto bail down — тартать, чистить ( скважину желонкой); оттартывать ( полностью);
- hook bail
- lilting bail
- single bail
- swivel bail
- three-piece bail* * *• 1) оттартывать; 2) работать желонкой• дужка• строп• штроп• штроп 2 -
5 bail
2) дуга; дужка3) распорка; перекладина4) черпак || черпать5) нефт. работать желонкой6) оттартывать ( нефть из скважины)•to bail but — 1. выбрасываться с парашютом 2. вычерпывать 3. оттартывать-
hook bail
-
paper bail
-
punch bail
-
snap bail
-
swivel bail
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Русский